On the tenth anniversary of the 2015 '709 Crackdown,' China continues to face criticism over its treatment of human rights lawyers and activists. The crackdown involved the mass detention of at least 286 rights lawyers, defenders, and their families, many of whom were subjected to enforced disappearances, imprisonment, and revocation of their legal licenses. Prominent figures such as lawyer Zhou Shifeng were arrested and sentenced to lengthy prison terms, with Zhou receiving a seven-year sentence after being taken in secret by police and subjected to harsh interrogation without legal representation. The repression has persisted under President Xi Jinping, with the Chinese Communist Party intensifying control over the legal profession to suppress rights defense work and compel lawyers to align with the party's agenda. Former detainees and their families continue to experience surveillance and persecution, with some unable to travel abroad due to passport restrictions. Human rights organizations have marked the anniversary by honoring lawyers like Li Guobei and Lu Siwei, while highlighting the ongoing challenges faced by rights defenders in China. The crackdown's legacy is seen as emblematic of the broader erosion of the rule of law and human rights protections in the country.
After 2+ years of forced disappearance, bridge protester #PengLifa reportedly gets 9 years for criticizing #XiJinping. His banners called for freedom—Xi's response? Make him vanish. This sentence isn't justice, it's revenge against resistance. 🔖 https://t.co/JduqCpzViB https://t.co/KRVM5JNCtM
📅 2015年7月10日,人权律师 #周世锋 被抓捕,后被判刑7年。 “我在熟睡中被秘密警察带走,蒙头、捆绑、隔离审讯——没有法律手续,没有律师会见,只有酷刑、威胁、和强迫认罪。 我的律师事务所被摧毁,家被抄,财产被夺,我的妻子因身心双重创伤在2024年不幸去世,我年幼的女儿从此不再叫我‘爸爸’。” https://t.co/DudLHWTqSa https://t.co/hfMqzFW2Zu
📅 2015年7月10日,人权律师 #周世锋 被抓捕,后被判刑7年。 ”我在熟睡中被秘密警察带走,蒙头、捆绑、隔离审讯——没有法律手续,没有律师会见,只有酷刑、威胁、和强迫认罪。 我的律师事务所被摧毁,家被抄,财产被夺,我的妻子因身心双重创伤在2024年不幸去世,我年幼的女儿从此不再叫我‘爸爸’。” https://t.co/8FFJ8aItxO https://t.co/hfMqzFW2Zu